FLOW: La herramienta TAO de traducción asistida
FLOW es una herramienta TAO de traducción asistida de última generación que te permite traducir todo lo que necesites con quien necesites, ya sea con tu propio equipo interno de traducción o a través de los traductores profesionales de ATLS.
Flujo de trabajo en FLOW
-
1Importar el contenido a traducir
FLOW permite la importación del contenido en prácticamente cualquier formato, manteniendo los formatos originales de los documentos. También es posible, mediante nuestras soluciones tecnológicas, automatizar la entrada del contenido (por ejemplo, desde tu web o CMS). Se tiene en cuenta la memoria para optimizar con IA la traducción.
-
2Asígnalo a un traductor de tu confianza o deja que ATLS se encargue
Puedes decidir a qué usuario asignar cada traducción o, si lo tienes claro, definir el traductor habitual para cada idioma y que siempre se encargue tu traductor de confianza. En caso de duda, te recomendamos derivarlo a ATLS y dejar que nuestros traductores profesionales se encarguen, todo desde FLOW y sin tener que enviar correos de forma manual.
-
3Traduce el contenido o quédate con la traducción IA
La pre traducción en IA se puede usar como punto de partida para que el traductor no parta de cero y así agilizar su trabajo. Pero también es posible usar la traducción IA directamente y solo hacer las modificaciones que consideres. Puedes solicitar la traducción de IA. Y nosotros podemos revisarla.
-
4Exportar el resultado final
Cuando estés satisfecho, exporta el resultado final de la traducción, que conservará el mismo formato que el contenido original. Como con la importación, también es posible automatizar este paso y que el resultado final vaya directo a tu web o CMS mediante nuestras soluciones tecnológicas.
¿Tienes preguntas sobre Flow?
-
¿Qué se necesita para usar FLOW?
Para usar FLOW, un cliente debe solicitar el alta de usuarios y proyectos necesarios, configurando roles y permisos específicos.
-
¿Cómo se gestionan las traducciones en FLOW?
Las traducciones se gestionan importando ficheros, asignándolos a traductores, realizando la traducción y derivando a ATLS los contenidos que se deseen.
-
¿Qué permisos se pueden configurar en FLOW?
En FLOW, se pueden configurar permisos de importación de ficheros, asignación a recursos externos y derivación de traducciones a ATLS.
-
¿Cómo se cuentan las palabras en FLOW?
FLOW cuenta palabras traducidas, repetidas, fuzzies y de postedición, con desglose detallado para combinaciones con sistema de QE.
-
¿Se pueden exportar datos desde FLOW?
Sí, FLOW permite la exportación en Excel de datos como ficheros, palabras traducidas y fechas asociadas a los proyectos.
-
¿FLOW soporta multiLSP?
FLOW no soporta multiLSP, pero permite múltiples usuarios por parte del cliente dentro de la plataforma.
-
¿Quién administra la plataforma y los usuarios en FLOW?
La administración de la plataforma, usuarios, proyectos, glosarios y memorias de traducción solo puede ser gestionada por ATLS.
-
¿Puede un usuario estar vinculado a más de un cliente?
No, un mismo usuario no puede estar vinculado a más de un cliente en la plataforma FLOW.