
Traducción farmacéutica profesional
En la traducción farmacéutica, la precisión es vital. En ATLS traducimos documentos médicos y farmacéuticos con un enfoque riguroso y especializado. Nuestros traductores expertos garantizan contenidos precisos y conformes con la regulación internacional, desde ensayos clínicos hasta etiquetas de productos.
Ponte en contacto con nosotros hoy para obtener traducciones farmacéuticas precisas y que cumplan los protocolos regulatorios internacionales.
Descripción de nuestros servicios de traducción farmacéutica
-
Traducción de ensayos clínicos
Traducción de protocolos, consentimientos informados, informes de resultados y enmiendas regulatorias.
-
Traducción de prospectos de medicamentos
Adaptación precisa a la terminología obligatoria establecida por agencias reguladoras como la EMA.
-
Traducción de etiquetas y embalaje
Traducción y localización de etiquetas, instrucciones de uso y envases para distintos mercados internacionales.
-
Traducción de informes médicos y farmacológicos
Informes de laboratorio, estudios de bioequivalencia y resultados de investigación farmacéutica.
-
Traducción de documentos regulatorios
Fichas técnicas (RCP), formularios de registro, cumplimiento normativo y normas de buenas prácticas.
-
Traducción de textos de marketing farmacéutico
Transcreación de contenidos promocionales, descripciones de producto y materiales de punto de venta.
-
Traducción de páginas web farmacéuticas
Traducción web con SEO multilingüe adaptado a los mercados objetivo y sector farmacéutico.
-
Traducción de patentes farmacéuticas
Traducción de patentes químicas y farmacológicas con terminología especializada y precisión legal.
La traducción farmacéutica es la adaptación lingüística de documentos científicos, regulatorios y comerciales relacionados con medicamentos. Esta traducción requiere alta especialización, ya que un error podría afectar a la salud de los pacientes y la validez de un producto en el mercado.