Traduction d'applications mobiles
Traduisez votre application et augmentez les téléchargements. Notre AT-GIT traduit aussi bien des applications web que des applications natives d'iOS et d'Android. Vous devez naturellement traduire son contenu, mais également la localiser.
Comment fonctionne l'AT-GIT ?
Notre logiciel se connecte à votre système de contrôle des versions, synchronisant automatiquement le contenu de votre application avec notre plateforme de traduction. Les textes sont envoyés directement à des traducteurs professionnels et, après relecture, les traductions sont réintégrées dans votre répertoire.
-
1Connectez votre système de contrôle de versions (GIT)
La première chose à faire est de connecter votre répertoire GIT à notre plate-forme d'internationalisation. Cela se fait de manière non intrusive, ce qui garantit que votre flux de travail actuel n'est pas interrompu. À partir de ce moment, votre projet est prêt pour la gestion multilingue.
-
2Automatisez la traduction en temps réel
Une fois connecté, le contenu de votre application (comme les textes, les messages et les éléments d'interface) est automatiquement synchronisé avec notre système. Cela signifie que les littéraux que vous créez ou modifiez sont envoyés directement à nos traducteurs professionnels, ce qui réduit le temps de traitement manuel.
-
3Révision et qualité
Notre système intègre un processus automatique de contrôle de la qualité, qui détecte les erreurs et garantit que chaque traduction répond aux normes de qualité les plus élevées. En outre, notre équipe d'experts examine et valide chaque livraison afin d'en garantir l'exactitude et la cohérence.
-
4Recevoir des traductions prêtes à l'emploi
Une fois les traductions terminées, elles sont synchronisées directement avec votre répertoire GIT. Cela vous permet de mettre à jour votre application ou votre site web avec de nouvelles versions rapidement et facilement, sans avoir à intervenir manuellement dans les fichiers.
Vous avez des questions sur la traduction d'application ?
-
Quel type d'applications pouvez-vous traduire ?
Nous traduisons des applications web et natives pour iOS et Android, en veillant à ce qu'elles soient adaptées au marché et au public cibles.
-
Quelle est la différence entre traduire et localiser une application ?
La traduction consiste à traduire le texte dans une autre langue, tandis que la localisation comprend l'adaptation culturelle et technique afin que l'application ait un impact sur le marché cible.
-
Quels formats de fichiers acceptez-vous pour la traduction d'applications ?
Nous travaillons avec une grande variété de formats tels que XML, JSON, XLIFF et Properties, entre autres.
-
Comment ATLS intègre la traduction dans le processus de développement d'une application ?
Notre système se connecte directement au GIT du client, ce qui automatise la traduction des littéraux et facilite l'intégration avec les outils de développement.
-
Que comprend la traduction de l'interface utilisateur ?
Cela comprend la traduction des menus, des chaînes de texte, des messages d'erreur, des boîtes de dialogue et de tout autre élément visible de l'application.
-
Traduisez-vous également les ressources graphiques et multimédias de l'application ?
Oui, nous prenons en charge la traduction des fichiers de ressources tels que les graphiques et les images.
-
Quels autres types de documentation pouvez-vous traduire ?
En plus de l'application, nous traduisons la documentation technique, comme les guides d'utilisation et d'installation, et la documentation marketing, comme les brochures et le contenu des médias sociaux.
-
Dans combien de langues pouvez-vous traduire l'application ?
Nous proposons une traduction dans plus de 4 500 combinaisons de langues, garantissant une large couverture internationale.