Traduction médicale professionnelle
La traduction médicale exige précision et spécialisation pour traiter des documents tels que des étiquettes de médicaments, des revues médicales, du matériel pédagogique et des brevets. Le secteur médical étant très vaste, aucun traducteur ne peut couvrir tous les domaines, de même qu'un médecin ne peut couvrir toutes les spécialités. Il est donc essentiel que le traducteur ait une expertise dans le domaine spécifique du texte afin de répondre aux normes élevées de l'industrie.
Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir des traductions fiables et conformes aux réglementations internationales.
Description de nos services de traduction médicale
-
Traduction d'essais cliniques
Traductions précises des protocoles, des consentements éclairés et des résultats d'études, garantissant la clarté et la conformité réglementaire de la recherche internationale.
-
Dossiers médicaux et formulaires de consentement
Traduction de dossiers médicaux et de documents clés, en veillant à la confidentialité et à l'exactitude afin de favoriser des décisions médicales sûres.
-
Documentation de dispositifs médicaux
Des manuels techniques aux étiquettes de produits, nous respectons les réglementations mondiales permettant d'optimiser l'utilisation et la commercialisation des dispositifs médicaux.
-
Emballage et notices pharmaceutiques
Traduction précise des étiquettes, des notices et des documents d'information, en veillant à la conformité avec les organismes de réglementation internationaux.
-
Matériel de marketing dans le domaine de la santé
Nous traduisons des brochures, des campagnes publicitaires et du contenu numérique avec une approche persuasive et claire, dans le respect de l'intégrité scientifique et communicative.
-
Étiquettes de produits médicaux et brochures
Nous adaptons ce type de documentation afin de s'assurer qu'ils répondent aux exigences linguistiques et réglementaires de chaque marché.
-
Revues médicales et contenus éducatifs
Traductions médicales spécialisées de publications scientifiques et de ressources éducatives qui respectent la terminologie technique et la rigueur de mise pour votre public cible.
-
Brevets médicaux
Traduction précise de documents juridiques et techniques, assurant la protection de la propriété intellectuelle et le respect de la réglementation.
La traduction médicale est le processus spécialisé d'adaptation en différentes langues de documents liés à la santé, tels que les dossiers médicaux, les protocoles d'essai et les notices pharmaceutiques. Il est essentiel de garantir la sécurité des patients, de se conformer aux réglementations internationales et de faciliter la communication entre les professionnels de la santé dans le monde entier.