optique
ATLS texture

Optimisation de la présence numérique dans le secteur optique

Cette entreprise du secteur optique a optimisé sa présence numérique et son efficacité opérationnelle grâce à la technologie et à la traduction IA améliorée. Notre proxy de traduction et l'IA transforment la gestion de contenu multilingue et améliorent la rapidité des processus et la portée internationale.

+ 7
Langues traduites
+32 %
de croissance organique via ATLS
+ 4
nouveaux marchés
POUR QUEL CLIENT ?

Il s'agit d'une entreprise spécialisée dans la vente de produits optiques tels que les lunettes, les lentilles de contact et les services d'optométrie. Elle se caractérise par une large gamme de produits de qualité et de services professionnels de soins oculaires ainsi qu'un grand réseau de magasins et de centres de consultation.

Défis et objectifs

Nous utilisons notre propre technologie afin d'améliorer la traduction

Face au besoin d'un système permettant la détection, la traduction et la publication automatique de contenu en plusieurs langues, les plateformes numériques utilisées doivent mettre à jour les contenus de façon efficace.

Réduire le time to market du contenu traduit est une priorité, afin que celui-ci soit accessible rapidement aux utilisateurs.

Ces traductions permettent non seulement d'optimiser le positionnement dans les moteurs de recherche, mais également d'améliorer la visibilité de l'entreprise en ligne.

L'internationalisation a permis à cette entreprise du secteur optique de s'implanter sur de nouveaux marchés dont l'Angleterre, la France, l'Allemagne et l'Italie, et de renforcer sa présence internationale.

  • Accès à une audience internationale
  • Réduction du temps d'entrée sur le marché
  • Meilleurs résultats organiques
  • Contenu mis à jour automatiquement

Langues de travail

Ces solutions ont été appliquées aux paires de langues suivantes :

  • SPA
  • CAT
  • GLG
  • EUS
  • ENG
  • FRA
  • DEU
  • ITA

Mais la traduction, c'est beaucoup plus que de faire matcher des langues...

Notre client cherchait une solution lui permettant de mettre à jour automatiquement son contenu Web en plusieurs langues. La collaboration avec ATLS a permis de mettre en place un système de traduction avec IA amélioré, réduisant ainsi le time to market et éliminant les barrières linguistiques.

ATLS offre un proxy de traduction qui détecte, traduit et publie automatiquement le contenu dans le CMS du client. Grâce au proxy de traduction, les clients n'ont plus qu'à se soucier de rédiger un contenu en une seule langue.

L'équipe ATLS analyse le taux de clics par langue pour améliorer l'interaction et le retour et adapte les processus de traduction selon le feedback que nous recevons de chaque département.

Grâce à AT Website Translator, notre client a traduit son contenu web et optimisé les métadonnées pour améliorer son référencement.

Une architecture centralisée du site a également été mise en place, ce qui a permis des mises à jour simultanées.

Cette collaboration s'est traduite par une internationalisation efficace, une optimisation du time to market et une amélioration du positionnement organique.

Cette entreprise du secteur optique a réussi à développer une présence en ligne cohérente et satisfaisante sur tous les marchés.

Photo de l'avatar
Projet géré par Guillermo Gero
L'utilisation d'AT-WST a été essentielle pour centraliser et automatiser la gestion du contenu multilingue. En créant le contenu dans une seule langue principale, l'outil s'est chargé de le traduire et de le publier automatiquement dans toutes les langues requises, réduisant considérablement les délais d'entrée sur le marché. En outre, cette automatisation a permis de maintenir constamment le contenu à jour, d'optimiser le SEO et d'améliorer la visibilité globale de l'entreprise sur ses nouveaux marchés. Grâce à AT-WST, l'expansion internationale s'est révélée rapide, efficace et sans complications.