ATLS texture

Exemple de réussite : Porcelanosa

Entreprise présente dans plus de 134 pays avec 1 082 points de vente, PORCELANOSA avait besoin d'une solution efficace pour gérer ses besoins en traduction et actualiser son blog multilingue de manière automatique.

    [utm_campaign_i][/utm_campaign_i]
    [utm_source_i][/utm_source_i]
    [utm_medium_i][/utm_medium_i]
    [utm_term_i][/utm_term_i]
    [utm_content_i][/utm_content_i]
    [gclid_i][/gclid_i]

    2
    logiciel d'ATLS
    +19,5 %
    de croissance sur mots clés
    +13
    langues traduites
    POUR QUEL CLIENT ?

    Groupe d'entreprises espagnol leader dans la fabrication et la commercialisation de revêtements céramiques et naturels, de systèmes de façades ventilées, de mobilier de cuisine, de sanitaires et de solutions de pose.

    Défis et objectifs

    Nous utilisons notre propre technologie afin d'améliorer la traduction

    PORCELANOSA était confrontée à plusieurs défis dans la gestion de son contenu multilingue. En raison du volume important de publications sur le blog, l'équipe de Porcelanosa avaient besoin d'une gestion fluide des traductions en plusieurs langues, évitant au maximum les interventions manuelles. De plus, différents départements requéraient des traductions régulières, ce qui rendait indispensable un outil centralisé pour optimiser les flux de travail, réduire les coûts et assurer un contrôle budgétaire. Enfin, le flux continu d'e-mails lors de la gestion des traductions ralentissait les opérations, impactant ainsi l'efficacité de l'équipe.

    • Automatiser les processus de traduction
    • Échange de courriels
    • Amélioration du référencement organique
    • Économiser du temps

    Langues disponibles sur son site Web

    Ces solutions ont été appliquées aux paires de langues suivantes :

    • SPA
    • CAT
    • GLG
    • EUS
    • ENG
    • DEU
    • ITA
    • FRA
    • AME
    • POR
    • Zho
    • RUS
    • NLD

    Mais la traduction, c'est beaucoup plus que de faire matcher des langues...

    L'automatisation des processus a été essentielle pour optimiser les ressources de l'entreprise.

    Grâce à l'intégration de solutions technologiques avancées, l'équipe a pu se concentrer sur ses fonctions principales, éliminant ainsi la gestion manuelle des traductions. AT-HUB a joué un rôle clé dans l'amélioration de l'efficacité opérationnelle. Grâce à cette plateforme, l'entreprise maîtrise ses coûts de traduction de manière plus précise et gère ses commandes de façon plus agile, réduisant ainsi les délais.

    De plus, grâce à AT Website Translator, le contenu du blog a été automatiquement mis à jour en plusieurs langues. Cette solution évite à l'entreprise le processus fastidieux de télécharger le contenu manuellement pour chaque langue.

    Grâce à ces innovations, PORCELANOSA a optimisé son efficacité opérationnelle, ce qui a eu un impact direct sur sa stratégie de marketing numérique. Sa croissance sur les marchés internationaux a été remarquable, devenant leader de son secteur dans des pays stratégiques. L'automatisation a non seulement boosté la productivité, mais a également permis à l'équipe de se concentrer sur la croissance de l'entreprise et son expansion à l'échelle mondiale.

    MIQUEL TORRADEFLOT
    Projet dirigé par Miquel Torradeflot
    Le passage à AT-HUB et AT-WST a été un véritable tournant pour PORCELANOSA. Grâce à AT-HUB, nous avons automatisé et optimisé la gestion des traductions, ce qui a considérablement réduit les délais et les coûts. Cela a libéré l'équipe des tâches manuelles, leur permettant ainsi de se concentrer sur leurs priorités. De plus, AT Website Translator a simplifié la mise à jour du contenu en plusieurs langues, optimisant le SEO et renforçant la visibilité de l'entreprise sur des marchés clés tels que les États-Unis et la France.