ATLS texture

Success story: CATAI

With a global network of destinations, CATAI needed a solution to manage its translations and expand its presence in international markets, optimising its multilingual content and improving its digital visibility.

    [utm_campaign_i][/utm_campaign_i]
    [utm_source_i][/utm_source_i]
    [utm_medium_i][/utm_medium_i]
    [utm_term_i][/utm_term_i]
    [utm_content_i][/utm_content_i]
    [gclid_i][/gclid_i]

    2
    ATLS software
    + 92.9%
    of organic growth
    +5
    translated languages
    WHO IS THE CUSTOMER?

    CATAI is one of the most prestigious travel agencies in Spain, specialising in the creation of tailor-made travel experiences around the world.

    Challenges and objectives

    We use our technology to improve translation

    Catai faced significant challenges in managing its multilingual content. The constant creation of content for its website and blog in several languages complicated updating and slowed down the translation process.

    The team spent much of their time coordinating these translations, a situation which affected their productivity by diverting resources from more strategic tasks. CATAI needed an agile solution that would automate and simplify these processes, allowing its team to focus on what really matters: the expansion of its business.

    In addition, CATAI had a clear objective: To improve their positioning in search engines in key markets in Europe and Latin America.

    • Automate translation processes
    • International expansion
    • Improving organic positioning
    • Improving time to market

    Languages available on the site

    These solutions were applied to the following language pairs.

    • SPA
    • CAT
    • GLG
    • EUS
    • ENG
    • GER
    • FRA
    • ITA
    • POR

    However, translation is much more than just matching languages...

    One of the main achievements was the saving of time and resources, as the automation of the translation processes allowed the team to focus on their key tasks.

    Thanks to this automation, various manual processes were eliminated, which led to a great advance in terms of efficiency. The team was able to work more quickly and effectively.

    The AT-HUB tool also optimised the management of translations, centralising requests and enabling precise project tracking.

    Automation reduced response times at each stage of the translation process, improving overall team productivity.

    As for global positioning, the content of the CATAI blog is automatically published in several languages, improving international visibility.

    This progress has been key in markets such as Spain, Mexico and Argentina, where better SEO has been achieved.

    PABLO ALONSO
    Project managed by Pablo Alonso
    The AT-HUB platform has transformed our translation management, enabling us to centralise and automate processes efficiently. The accuracy and quality of translations have improved considerably, thanks to the use of our neural translation system and professional monitoring. Plus, the creation of client-specific style guides and glossaries guarantees linguistic consistency. This implementation has resulted in significant reductions in costs and delivery times, facilitating the expansion of our high-quality multilingual service into diverse regions.