ATLS texture

FLOW: L'eina TAO de traducció assistida

FLOW és una eina TAO de traducció assistida d'última generació que et permet traduir tot el que necessitis amb qui necessitis, sigui amb el teu propi equip intern de traducció o a través dels traductors professionals d'ATLS.

    [utm_campaign_i][/utm_campaign_i]
    [utm_source_i][/utm_source_i]
    [utm_medium_i][/utm_medium_i]
    [utm_term_i][/utm_term_i]
    [utm_content_i][/utm_content_i]
    [gclid_i][/gclid_i]

    Avantatges de FLOW

    FLOW combina elements lingüístics i tecnològics perquè la teva empresa es pugui beneficiar d'un sistema de traducció senzill, potent i adaptat a cada necessitat.

    • IA Traducció

      La traducció a través d'IA ha vingut per quedar-se. FLOW aprofita al màxim aquesta tecnologia i ofereix una pretraducció de qualitat perquè el traductor no parteixi mai de zero i treballi més ràpidament.

    • Traducció interna o derivada a ATLS

      Prefereixes que se n'encarreguin els teus propis traductors o que se n'encarregui ATLS? Les dues opcions són igual de vàlides i FLOW permet qualsevol combinació entre traduir-ho internament o derivar-ho a ATLS, tot això sense sortir de la plataforma. Oblida't de l'enviament de correus electrònics, amb només un clic podràs enviar la teva traducció a ATLS.

    • Aprofitament de memòria de traducció

      FLOW emmagatzema traduccions per reutilitzar segments repetits, i així ens estalvia temps i millora la consistència. A més, utilitza glossaris per assegurar la precisió terminològica en textos tècnics, i així garantir uniformitat i coherència en tots els projectes.

    • Control de qualitat

      La qualitat és innegociable, per la qual cosa, FLOW compta amb un sistema de control de qualitat integrat que genera alertes automàtiques quan detecta errors en la traducció. D'aquesta manera, assegurem la màxima precisió en la nostra feina.

    Flux de treball a FLOW

     El flux de treball a FLOW està dissenyat perquè sigui el més senzill i flexible possible. La seva senzillesa permet que qualsevol usuari pugui, en pocs minuts, aprofitar al màxim tots els seus avantatges.

    • 1
      Importar el contingut per traduir

      FLOW permet la importació del contingut en pràcticament qualsevol format, mantenint els formats originals dels documents. També és possible, mitjançant les nostres solucions tecnològiques, automatitzar l'entrada del contingut (per exemple, des del teu web o CMS). Es té en compte la memòria per optimitzar la traducció amb IA.

    • 2
      Assigna-ho a un traductor de confiança o deixa que ATLS se n'encarregui

      Pots decidir a quin usuari vols assignar cada traducció o, si ho tens clar, definir un traductor habitual per a cada idioma i que sempre se n'encarregui el teu traductor de confiança. En cas de dubte, et recomanem derivar-ho a ATLS i deixar que els nostres traductors professionals se n'encarreguin, tot des de FLOW i sense haver d'enviar correus manualment.

    • 3
      Tradueix el contingut o queda't amb la traducció IA

      La pretraducció feta per IA es pot utilitzar com a punt de partida perquè el traductor no parteixi de zero i així agilitzar-ne el treball. Però també és possible utilitzar la traducció IA directament i només fer les modificacions que consideris. Pots sol·licitar la traducció d'IA. I nosaltres podem revisar-la.

    • 4
      Exportar el resultat final

      Quan estiguis satisfet, exporta el resultat final de la traducció, que conservarà el mateix format que el contingut original. Com amb la importació, també és possible automatitzar aquest pas i que el resultat final vagi directament al teu web o CMS, mitjançant les nostres solucions tecnològiques.

    Tens preguntes sobre Flow?

    • Què es necessita per utilitzar FLOW?

      Per utilitzar FLOW, un client ha de sol·licitar l'alta d'usuaris i projectes necessaris, i configurar els rols i permisos específics.

    • Com es gestionen les traduccions a FLOW?

      Les traduccions es gestionen important fitxers, assignant-los a traductors, fent la traducció i derivant a ATLS els continguts que es vulgui.

    • Quins permisos es poden configurar a FLOW?

      En FLOW, es poden configurar permisos d'importació de fitxers, assignació a recursos externs i derivació de traduccions a ATLS.

    • Com es compten les paraules a FLOW?

      FLOW compta les paraules traduïdes, les repetides, de postedició i els fuzzies, amb desglossament detallat per a combinacions amb sistema de QE.

    • Es poden exportar dades des de FLOW?

      Sí, FLOW permet l'exportació en Excel de dades com ara fitxers, paraules traduïdes i dates associades als projectes.

    • FLOW suporta multiLSP?

      FLOW no suporta multiLSP, però permet múltiples usuaris per part del client dins la plataforma.

    • Qui administra la plataforma i els usuaris a FLOW?

      L'administració de la plataforma, usuaris, projectes, glossaris i memòries de traducció només pot ser gestionada per ATLS.

    • Pot un usuari estar vinculat a més d'un client?

      No, un mateix usuari no pot estar vinculat a més d'un client a la plataforma FLOW.