Traducció jurada
Si necessites una traducció jurada, has arribat al lloc adequat! Disposem de traductors jurats reconeguts pel Ministeri d'Afers Exteriors.
Traduccions de documents oficials. Garantim la fidelitat i precisió en cada traducció i complim tots els requisits legals.
Quan necessito una traducció jurada?
Cal una traducció jurada per als documents redactats en un altre idioma que hagin de tenir validesa jurídica davant d'un organisme oficial. Una traducció jurada, sempre segellada i signada per un traductor jurat, té caràcter oficial davant les autoritats. Els traductors jurats certifiquen que la traducció és fidel i exacta mitjançant el seu segell, firma i postil·la, atorgant el caràcter oficial requerit per l'organisme públic o privat que la sol·licita. Alguns exemples de documents que poden necessitar una traducció jurada són els següents: estatuts, licitacions, sentències judicials, certificats de patents, contractes, comptes anuals, acords socials, poders notarials i escriptures de constitució.
Avantatges de treballar amb ATLS
Comptem amb traductors jurats professionals especialitzats en la traducció de documents oficials. Som experts en traducció jurada, garantim que les nostres traduccions tenen valor oficial i porten el segell i la signatura del traductor oficial.