Blog de traducció, tecnologia i màrqueting digital
En aquest espai, compartim el nostre coneixement sobre traducció, tecnologia i màrqueting digital. Esperem que els nostres articles et siguin útils!
Sabies que més del 70% dels usuaris s'estimen més navegar en llocs web en la seva llengua? Així l'avalen diversos estudis, per exemple, el “Multlingual […]
Si estàs cercant una forma eficient i professional de traduir Storyblok, has arribat al lloc indicat. A ATLS, hem desenvolupat un connector natiu per a Storyblok que et permet […]
Saps què és un comptador de paraules en línia? Doncs ho hauries de fer, perquè si vols traduir el teu lloc web amb certes garanties d'èxit hauràs d'utilitzar un comptador […]
Els traductors “d'abans” deien que la bona traducció és aquella que no es nota que ho és. El mateix es pot dir la traducció automàtica: la bona és […]
Fes-nos un breu resum de la teva trajectòria professional. Com vas arribar a ser el CIO d'ATLS? Durant els meus més de 35 anys de carrera, he tingut […]
Potser és pel hype, per la infoxicació o tot just perquè no ens expliquem bé i ens entenem més malament… Passa que la confusió sobre la traducció assistida […]
En els negocis basats en el comerç en línia, augmentar vendes passa ineludiblement per ampliar el teu rang d'acció a noves audiències en mercats estrangers. Els factors clau per a […]
Això que anomenem “traducció instantània” és un conjunt de modalitats de traducció (text a text, veu a text, veu a veu, etc.) amb un punt en comú: el seu […]
Hi ha qui pensa que traduir la pàgina web a l'anglès és una bona decisió. Per a nosaltres, no hi ha una altra opció: és purament una necessitat per tenir presència i […]