ATLS texture

Un cas d'èxit: Porcelanosa

Amb presència a més de 134 països i 1.082 punts de venda, PORCELANOSA necessitava una solució eficient per gestionar les seves necessitats de traducció i mantenir el blog multiidioma actualitzat de manera automàtica.

    [utm_campaign_i][/utm_campaign_i]
    [utm_source_i][/utm_source_i]
    [utm_medium_i][/utm_medium_i]
    [utm_term_i][/utm_term_i]
    [utm_content_i][/utm_content_i]
    [gclid_i][/gclid_i]

    2
    programa d'ATLS
    +19,5%
    de creixement de paraules clau
    +13
    idiomes traduïts
    QUI ÉS EL CLIENT?

    Grup empresarial espanyol líder en la fabricació i comercialització de paviments, revestiments ceràmics, sistemes de façanes ventilades, mobiliari de cuina, sanitaris i solucions d'instal·lació.

    Reptes i objectius

    Implementem la nostra tecnologia per millorar la traducció

    PORCELANOSA s'enfrontava a diversos reptes en la gestió del seu contingut multilingüe. Amb un volum considerable de publicacions per al seu blog, necessitaven traduir a múltiples idiomes sense sobrecarregar l'equip amb processos manuals ineficaços. A més, diferents departaments requerien traduccions constants, cosa que feia imprescindible una eina que centralitzés el flux de treball, optimitzés els costos i garantís el control pressupostari de manera eficient i sense marge d'error. Finalment, el flux continu de correus electrònics per gestionar les traduccions alentia l'operació i afectava l'eficiència de l'equip.

    • Automatitzar processos de traducció
    • Intercanvi de correus electrònics
    • Millora en el posicionament orgànic
    • Estalviar temps

    Idiomes disponibles en el seu web

    Aquestes solucions es van aplicar als parells d'idiomes següents

    • SPA
    • CAT
    • GLG
    • EUS
    • ENG
    • DEU
    • ITA
    • FRA
    • AME
    • POR
    • ZHO
    • RUS
    • NLD

    Però la traducció és molt més que aparellar idiomes…

    L'automatització de processos va ser clau per optimitzar els recursos de l'empresa.

    Gràcies a la implementació de solucions tecnològiques avançades, es va aconseguir que l'equip se centrés en les funcions principals, i es va eliminar la necessitat de gestionar traduccions de forma manual. L'AT-HUB va ser una eina fonamental per millorar l'eficiència operativa. A través d'aquesta plataforma, l'empresa va poder controlar els costos de traducció de manera més precisa i agilitzar la gestió de comandes, cosa que va reduir els temps de resposta.

    A més, amb l'AT Website Translator, el contingut del blog es va actualitzar automàticament en diversos idiomes. Aquesta solució va permetre a l'empresa evitar el tediós procés de pujar contingut manualment per a cada idioma.

    Gràcies a aquestes innovacions, PORCELANOSA va aconseguir més eficiència en les operacions internes i un impacte directe en l'estratègia de màrqueting digital. El creixement en els mercats internacionals va ser notable, i es va posicionar com a líder en el seu sector en països estratègics. L'automatització no només va millorar la productivitat, sinó que també els va permetre enfocar-se en el creixement i l'expansió global.

    MIQUEL TORRADEFLOT
    Projecte gestionat per Miquel Torradeflot
    La implementació d'AT-HUB i AT-WST va ser tot un punt d'inflexió per a PORCELANOSA. Amb AT-HUB, vam aconseguir automatitzar i optimitzar la gestió de traduccions, cosa que ens va permetre reduir temps i costos de manera considerable. Això va alliberar l'equip de tasques manuals, i els va permetre concentrar-se en el que millor saben fer. D'altra banda, l'AT Website Translator va facilitar l'actualització del contingut en diversos idiomes, i va millorar el SEO i la visibilitat en mercats clau com els Estats Units i França.