ATLS texture

Expansió internacional en el sector educatiu

Aquesta reconeguda institució educativa de Barcelona ha transformat la seva presència digital i ha millorat l'eficiència operativa mitjançant la implementació d'una tecnologia de traducció amb la intel·ligència artificial proporcionada per ATLS.

13.000
pàgines traduïdes
+18 %
de creixement orgànic a ATLS
+2
mercats d'expansió
QUI ÉS EL CLIENT?

Institució universitària privada ubicada a Barcelona. Ofereix una àmplia gamma de programes de grau i postgrau en àrees com ara Comunicació, Educació, Salut, Psicologia, Esport i Relacions Internacionals. Aquesta universitat atreu estudiants de tot el món i crea un ambient multicultural i divers.

Reptes i objectius

Implementem la nostra tecnologia per millorar la traducció

El nostre client s'enfrontava a diversos reptes amb el seu contingut digital. Necessitava un sistema que actualitzés automàticament el contingut en múltiples idiomes per assegurar-ne la immediatesa.

A més, desitjava reduir el temps d'accés al mercat perquè el contingut traduït estigués disponible ràpidament per als usuaris i per complir-ne així les expectatives.

Un altre objectiu era optimitzar el SEO mitjançant traduccions de qualitat i localitzades per a cada mercat de destinació, per tal de millorar la posició en motors de cerca i augmentar la visibilitat en línia. A més, volia expandir la seva presència en mercats com ara l'anglès americà i el francès, per enfortir la presència global i la competitivitat.

  • Comunicació d'abast global
  • Optimització del procés de llançament
  • Posicionament orgànic optimitzat
  • Actualització automàtica del contingut

Idiomes treballats

Aquestes solucions es van aplicar als parells d'idiomes següents

  • CAT
  • SPA
  • GLG
  • EUS
  • ENG
  • FRA
  • DEU
  • ITA

Però la traducció és molt més que aparellar idiomes…

Aquesta institució educativa ha transformat la seva presència digital i ha millorat l'eficiència operativa mitjançant la implementació de la nostra tecnologia lingüística.

L'adopció d'una API de traducció i la intel·ligència artificial optimitzen la gestió de contingut multilingüe, ja que redueixen el temps de llançament al mercat i n'amplien l'abast internacional.

Aquesta universitat necessitava renovar el sistema de gestió de continguts (CMS) i optimitzar la traducció del contingut web per atreure estudiants internacionals. En canviar de CMS, cercava una solució per actualitzar automàticament el contingut traduït a diversos idiomes.

ATLS va proporcionar una API de traducció que va fer possible la traducció mitjançant IA del contingut en temps real, la qual cosa va millorar la gestió i actualització en anglès, català, espanyol i francès.

L'equip de ATLS analitza les mètriques de trànsit web i interacció per idioma, i ajusta els processos de traducció. El resultat és una millora substancial del posicionament SEO d'aquesta institució universitària en els mercats en què desitjava destacar.

Gràcies a la traducció amb IA, aquesta universitat ha augmentat la seva presència internacional, ha reduït costos i ha augmentat considerablement la captació d'estudiants.

MIQUEL TORRADEFLOT
Projecte gestionat per Miquel Torradeflot
HUB ha estat clau per centralitzar i automatitzar la gestió de traduccions, ja que ha simplificat un procés que abans requeria un gran esforç manual. Gràcies a la capacitat per gestionar múltiples versions i actualitzacions de contingut, es va reduir significativament el temps d'entrega de traduccions i es va garantir una major coherència i precisió en tots els idiomes. A més, HUB va optimitzar la col·laboració entre equips i departaments, de manera que les traduccions estaven sempre alineades amb les necessitats del client i complien amb els requisits de qualitat i precisió exigits.