Anabel Ruiz
Diferències entre la traducció jurídica i la traducció jurada
Estàs gestionant la traducció d'un contracte internacional, preparant un document per a un judici o validant un certificat per presentar-lo a una institució oficial? Si és així, segurament […]
llegir article complet >
Traducció simultània és el mateix que interpretació simultània?
Tens en perspectiva un cicle de conferències sobre cinema japonès, la presentació d'un producte o servei a uns xeics àrabs o un estudi d'experiència d'usuari […]
llegir article complet >
FLOW, el nostre programa de traducció assistida: posa-t'ho fàcil!
Potser és pel hype, per la infoxicació o tot just perquè no ens expliquem bé i ens entenem més malament… Passa que la confusió sobre la traducció assistida […]
llegir article complet >
Entrevista a Alicia Serrano, lingüista de l'àrea de Qualitat
Alicia Serrano forma part del departament d'Operacions i és una de les persones que asseguren la qualitat de les traduccions que lliurem als nostres clients. Sens dubte, […]
llegir article complet >